»рина ¬оскресенска€, “ать€на —алье - √рамматика перевода. — английского €зыка на русский, с русского €зыка на английский » ћир книг ї Ёлектронна€ библиотека

09  окт

»рина ¬оскресенска€, “ать€на —алье - √рамматика перевода. — английского €зыка на русский, с русского €зыка на английский

ƒобавил alber100 в категорию  ниги / ”чебна€ литература

»рина ¬оскресенска€, “ать€на —алье - √рамматика перевода. — английского €зыка на русский, с русского €зыка на английский

ѕредлагаема€ книга представл€ет собой пособие по обучению переводу на базе изучени€ грамматических структур английского €зыка (часть I) и русского €зыка (часть II). ƒо 90-х годов прошлого столети€ практически все обучение иностранному €зыку дл€ неспециальных факультетов было построено на принципах грамматического перевода, что подтверждают изданные в то врем€ пособи€.

“акой подход страдал определенными перекосами, поскольку разговорна€ речь на неспециальных факультетах в то врем€ практически не преподавалась. Ќедостатки этой методики очевидны, поэтому есть смысл сказать несколько слов о ее сильных сторонах. √лавной целью обучени€ иностранному €зыку было научить молодого специалиста читать специальный текст, и эта цель в основном достигалась.

¬ насто€щее врем€ именно разговорна€ речь служит приоритетным направлением в обучении €зыку на неспециальных факультетах. ѕри всех благотворных результатах этих изменений следует отметить, что грамматика в рамках этих учебников изучаетс€ несистемно и отрывочно. ћежду тем системное изучение грамматики необходимо дл€ чтени€ сложного профессионального текста по любой специальности, как гуманитарной, так и естественно-научной.

ѕредлагаемое пособие, как представл€етс€, помогает преодолеть разрыв между обучением активному владению €зыком и обучению переводу. ќно представл€ет собой сборник упражнений по переводу с английского €зыка на русский и с русского на английский и включает объ€снение основных грамматических трудностей как в английских, так и в русских текстах, встречающихс€ при переводе. ”пражнени€ содержат аутентичные примеры, вз€тые из научных, научно-попул€рных и общественно-политических текстов.

ѕредназначено в первую очередь дл€ студентов высших учебных заведений.

Ќазвание: √рамматика перевода. — английского €зыка на русский, с русского €зыка на английский
јвтор: »рина ¬оскресенска€, “ать€на —алье
√од выпуска: 2018
»здательство: »зд-во —анкт-ѕетербургского государственного университета
∆анр: иностранные €зыки, английский €зык
язык: –усский
 ачество: ќтличное
—траниц: 178
‘ормат: PDF
–азмер файла: 7,3 Mb



 упить эту книгу в бумажном исполнении с доставкой




–екомендуем к просмотру:






»нформаци€

ѕосетители, наход€щиес€ в группе √ости, не могут оставл€ть комментарии к данной публикации.